Psalms 79:6

HOT(i) 6 שׁפך חמתך אל הגוים אשׁר לא ידעוך ועל ממלכות אשׁר בשׁמך לא קראו׃
Vulgate(i) 6 ne recorderis iniquitatum nostrarum veterum cito occupent nos misericordiae tuae quia adtenuati sumus nimis
Wycliffe(i) 6 Hou longe schalt thou feede vs with the breed of teeris; and schalt yyue drynke to vs with teeris in mesure?
Coverdale(i) 6 Poure out thy indignacion vpon the Heithen that knowe the not, and vpon the kyngdomes that call not vpon thy name.
MSTC(i) 6 Pour out thine indignation upon the heathen that know thee not, and upon the kingdoms that call not upon thy name.
Matthew(i) 6 Poure oute thyne indignacyon vpon the Heathen that knowe the not, and vpon the Kyngdomes that call not vpon thy name.
Great(i) 6 Poure out thyne indignacion vpon the Heathen that haue not knowne the, and vpon the kyngdome that haue not called vpon thy name.
Geneva(i) 6 Powre out thy wrath vpon the heathen that haue not knowen thee, and vpon the kingdomes that haue not called vpon thy Name.
Bishops(i) 6 Powre out thine indignation vpon the Heathen that haue not knowen thee: and vpon the kingdomes that haue not called vpon thy name
DouayRheims(i) 6 Pour out thy wrath upon the nations that have not known thee: and upon the kingdoms that have not called upon thy name.
KJV(i) 6 Pour out thy wrath upon the heathen that have not known thee, and upon the kingdoms that have not called upon thy name.
KJV_Cambridge(i) 6 Pour out thy wrath upon the heathen that have not known thee, and upon the kingdoms that have not called upon thy name.
Thomson(i) 6 Pour out thy wrath on the nations that have not acknowledged thee; and on kingdoms which have not invoked thy name.
Webster(i) 6 Pour out thy wrath upon the heathen that have not known thee, and upon the kingdoms that have not called upon thy name.
Brenton(i) 6 (78:6) Pour out thy wrath upon the heathen that have not known thee, and upon the kingdoms which have not called upon thy name.
Brenton_Greek(i) 6 Ἔκχεον τὴν ὀργήν σου ἐπὶ τὰ ἔθνη τὰ μὴ γινώσκοντά σε, καὶ ἐπὶ βασιλείας αἳ τὸ ὄνομά σου οὐκ ἐπεκαλέσαντο.
Leeser(i) 6 Pour out thy fury over the nations that acknowledge thee not, and over the kingdoms that have not called on thy name.
YLT(i) 6 Pour Thy fury on the nations who have not known Thee, And on kingdoms that have not called in Thy name.
JuliaSmith(i) 6 Pour out thy wrath upon the nations which knew thee not, and upon the kingdoms which called not upon thy name.
Darby(i) 6 Pour out thy fury upon the nations that have not known thee, and upon the kingdoms that call not upon thy name:
ERV(i) 6 Pour out thy wrath upon the heathen that know thee not, and upon the kingdoms that call not upon thy name.
ASV(i) 6 Pour out thy wrath upon the nations that know thee not,
And upon the kingdoms that call not upon thy name.
JPS_ASV_Byz(i) 6 Pour out Thy wrath upon the nations that know Thee not, and upon the kingdoms that call not upon Thy name.
Rotherham(i) 6 Pour out thy wrath, Upon the nations that have not known thee––and, Upon the kingdoms that, on thy Name, have not called.
CLV(i) 6 Pour out Your fury on the nations that do not know You, And on kingdoms that do not call on Your Name."
BBE(i) 6 Let your wrath be on the nations who have no knowledge of you, and on the kingdoms who have not made prayer to your name.
MKJV(i) 6 Pour out Your wrath on the nations who have not known You, and on the kingdoms who have not called on Your name.
LITV(i) 6 Pour out Your wrath on the nations who have not known You, and on the kingdoms who have not called on Your name.
ECB(i) 6 Pour out your fury on the goyim who know you not; and on the sovereigndoms who call not on your name:
ACV(i) 6 Pour out thy wrath upon the nations that do not know thee, and upon the kingdoms that do not call upon thy name.
WEB(i) 6 Pour out your wrath on the nations that don’t know you, on the kingdoms that don’t call on your name;
NHEB(i) 6 Pour out your wrath on the nations that do not know you; on the kingdoms that do not call on your name;
AKJV(i) 6 Pour out your wrath on the heathen that have not known you, and on the kingdoms that have not called on your name.
KJ2000(i) 6 Pour out your wrath upon the nations that have not known you, and upon the kingdoms that have not called upon your name.
UKJV(i) 6 Pour out your wrath upon the heathen that have not known you, and upon the kingdoms that have not called upon your name.
TKJU(i) 6 Pour out your wrath upon the heathen who have not known You, and upon the kingdoms that have not called upon Your name.
EJ2000(i) 6 ¶ Pour out thy wrath upon the Gentiles that do not know thee and upon the kingdoms that do not call upon thy name.
CAB(i) 6 Pour out Your wrath upon the heathen that have not known You, and upon the kingdoms which have not called upon Your name.
LXX2012(i) 6 You has made us a strife to our neighbors; and our enemies have mocked at us.
NSB(i) 6 Pour your fury (anger) on the nations that do not know you, on the kingdoms that have not called you.
ISV(i) 6 Pour out your wrath upon the nations that do not acknowledge you, and over the kingdoms that do not call on your name.
LEB(i) 6 Pour out your anger on the nations that do not know you, and on the kingdoms that do not call on your name,
BSB(i) 6 Pour out Your wrath on the nations that do not acknowledge You, on the kingdoms that refuse to call on Your name,
MSB(i) 6 Pour out Your wrath on the nations that do not acknowledge You, on the kingdoms that refuse to call on Your name,
MLV(i) 6 Pour out your wrath upon the nations that do not know you and upon the kingdoms that do not call upon your name.
VIN(i) 6 Pour out your wrath on the nations that do not know you; on the kingdoms that do not call on your name;
Luther1545(i) 6 Schütte deinen Grimm auf die Heiden, die dich nicht kennen, und auf die Königreiche, die deinen Namen nicht anrufen.
Luther1912(i) 6 Schütte deinen Grimm auf die Heiden, die dich nicht kennen, und auf die Königreiche, die deinen Namen nicht anrufen.
ELB1871(i) 6 Schütte deinen Grimm aus über die Nationen, die dich nicht kennen, und auf die Königreiche, die deinen Namen nicht anrufen!
ELB1905(i) 6 Schütte deinen Grimm aus über die Nationen, die dich nicht kennen, und auf die Königreiche, die deinen Namen nicht anrufen!
DSV(i) 6 Stort Uw grimmigheid uit over de heidenen, die U niet kennen, en over de koninkrijken, die Uw Naam niet aanroepen.
Giguet(i) 6 ¶ Épanchez votre colère sur les nations qui ne vous connaissent point, et sur les royaumes qui n’invoquent pas votre nom.
DarbyFR(i) 6
Verse ta fureur sur les nations qui ne t'ont pas connu, et sur les royaumes qui n'invoquent pas ton nom;
Martin(i) 6 Répands ta fureur sur les nations qui ne te connaissent point, et sur les Royaumes qui n'invoquent point ton Nom.
Segond(i) 6 Répands ta fureur sur les nations qui ne te connaissent pas, Et sur les royaumes qui n'invoquent pas ton nom!
SE(i) 6 Derrama tu ira sobre los gentiles que no te conocen, y sobre los reinos que no invocan tu Nombre.
ReinaValera(i) 6 Derrama tu ira sobre las gentes que no te conocen, Y sobre los reinos que no invocan tu nombre.
JBS(i) 6 ¶ Derrama tu ira sobre los gentiles que no te conocen, y sobre los reinos que no invocan tu Nombre.
Albanian(i) 6 Lësho zemërimin tënd mbi kombet që nuk të njohin dhe mbi mbretëritë që nuk përmendin emrin tënd,
RST(i) 6 (78:6) Пролей гнев Твой на народы, которые не знают Тебя, и на царства, которые имени Твоего не призывают,
Arabic(i) 6 ‎افض رجزك على الامم الذين لا يعرفونك وعلى الممالك التي لم تدع باسمك‎.
Bulgarian(i) 6 Излей яростта Си върху езичниците, които не Те познават, и върху царствата, които не призовават Името Ти,
Croatian(i) 6 Izlij gnjev na pogane koji te ne priznaju i na kraljevstva što ne zazivlju ime tvoje!
BKR(i) 6 Vylí hněv svůj na národy, kteříž tě neznají, a na království, kteráž jména tvého nevzývají.
Danish(i) 6 Udøs din Harme over Hedningerne, som ikke kende dig, og over de Riger, som ikke paakalde dit Navn.
CUV(i) 6 願 你 將 你 的 忿 怒 倒 在 那 不 認 識 你 的 外 邦 和 那 不 求 告 你 名 的 國 度 。
CUVS(i) 6 愿 你 将 你 的 忿 怒 倒 在 那 不 认 识 你 的 外 邦 和 那 不 求 告 你 名 的 国 度 。
Esperanto(i) 6 Elversxu Vian koleron sur tiujn naciojn, kiuj Vin ne konas, Kaj sur la regnojn, kiuj ne vokas Vian nomon;
Finnish(i) 6 Vuodata vihas pakanain päälle, jotka ei sinua tunne, ja niiden valtakuntain päälle, jotka ei sinun nimeäs avuksi huuda;
FinnishPR(i) 6 Vuodata vihasi pakanain ylitse, jotka eivät sinua tunne, ja valtakuntien ylitse, jotka eivät sinun nimeäsi avukseen huuda.
Haitian(i) 6 Mete ou ankòlè sou nasyon ki pa konnen ou yo, sou pèp ki p'ap sèvi ou yo.
Hungarian(i) 6 Ontsd ki haragodat a pogányokra, a kik nem ismernek téged, és az országokra, a melyek nem hívják segítségül a te nevedet;
Indonesian(i) 6 Tumpahkanlah kemarahan-Mu ke atas bangsa-bangsa yang tidak mengenal Engkau, dan ke atas kerajaan-kerajaan yang tidak berbakti kepada-Mu.
Italian(i) 6 Spandi l’ira tua sopra le genti che non ti conoscono, E sopra i regni che non invocano il tuo Nome.
ItalianRiveduta(i) 6 Spandi l’ira tua sulle nazioni che non ti conoscono, e sopra i regni che non invocano il tuo nome.
Korean(i) 6 주를 알지 아니하는 열방과 주의 이름을 부르지 아니하는 열국에 주의 노를 쏟으소서
Lithuanian(i) 6 Išliek savo rūstybę ant pagonių, kurie Tavęs nenori pažinti, ir ant karalysčių, kurios nesišaukia Tavojo vardo!
PBG(i) 6 Wylij gniew twój na pogan, którzy cię nie znają, i na królestwa, które imienia twego nie wzywają.
Portuguese(i) 6 Derrama o teu furor sobre as nações que não te conhecem, e sobre os reinos que não invocam o teu nome;
Norwegian(i) 6 Utøs din harme over hedningene, som ikke kjenner dig, og over de riker som ikke påkaller ditt navn!
Romanian(i) 6 Varsă-Ţi mînia peste neamurile, cari nu Te cunosc, şi peste împărăţiile, cari nu cheamă Numele Tău!
Ukrainian(i) 6 Вилий Свій гнів на людей, що Тебе не пізнали, і на царства, що Ймення Твого не кличуть,